(联邦调查局安全屋 印第安纳州 林顿市)
好了 磁带编号♥703
Okay. Tape ID number 703.
时间 早上6点14分
Time of day, 6:14 a.m.
继续对线人进行问话
Interview with informant resumes.
请再次说出这两个男人的名字
Please restate the names of these two men.
赫克托耳阿尔瓦雷斯 艾德里安洛弗尔
Hector Álvarez. Adrian Lovell.
-是你介绍他俩认识的 -对
- You introduced them? Yes.
你是他俩之间军♥火♥交易的牵线人
You brokered an arms deal between them?
是的
Yes.
你跟他俩都有过情感关系
And you were in a relationship with both of them?
是的
Yes.
行 好吧
All right. Okay.
跟我详细说说运作模式
Help me get the food chain right.
赫克托耳给艾德里安提供武器
Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell with weapons.
什么武器
What kind of weapons?
这地方不安全
This place isn't secure.
女士 我们的工作不必你指导 不配合的话就拘捕你
Lady, stop telling us our jobs. We can take you in if you want.
-你不知道情况会多糟糕 -那就说说看
- You don't know how bad this gets. Then tell us.
给你
Here.
我知道这件事很阴暗
Look, I get that this is dark,
我们先从赫克托耳 提供的武器说起吧
so why don't we start with the weapons Álvarez is supplying?
苏制PKM机♥枪♥ LAWS火箭发射筒
Soviet PKM machine guns, LAWS rocket launchers,
M18克莱莫地雷
M18 claymore mines.
这不是重点
It's not the point.
重点就是这个
Actually, it is.
你知道内情 所以他们想你死吧
They want you dead for what you know, right?
先聊聊我的条件
We need to talk about my deal.
我受够了 这婊♥子♥一直在耍花样
I'm sick of the bridge tournament this bitch is playing.
要想得到我们的保护...
If you need our protection--
你们连怎么保护我都不懂
You wouldn't know the first thing about protecting me.
嘿 你在这里很安全
Hey. You're safe here.
我不安全
No, I'm not.
赫克托耳在古巴 艾德里安也在监控之下
Álvarez is in Cuba, Lovell's under surveillance.
从他在奥黑尔机场落地开始 我们就派人盯着他了
We've had a tail on him since the second he landed at O'Hare.
那我们就暴露了
- Then he knows where we are.
我告诉你...
Let me tell you--
你以为你在跟踪他 是他在跟踪你
You think you're following him? He's following you.
你觉得有资格对我们的调查指手画脚
If you think you're gonna dictate how we conduct an interrogation,
你以为自己...
- I don't know who you--
特工受伤 外面有枪手
Agents down, shooter outside.
霍桑 卡特 收到吗
Hawthorne? Carter? Do you copy?
我们暴露了吗 收到吗
Are we breached? Do you copy?
过来
Come.
别靠近窗户 别...
- Not the window, don't--
不 让我拿...
- No, let me get--
我会死吗
Am I gonna die?
我不知道
I don't know.
我知道你在里面
I know you're in there.
你以为你能躲过我吗
Did you think you could hide from me?
你肯定早就知道我会找到你
You must have known I'd find you.
艾德里安
Adrian.
不
No.
母亲本色
是个女孩
It's a girl.
她没事吧
Is she okay?
她很好
She's perfect.
你们都出去
Gimme the room.
我是威廉姆斯特工
Special Agent Williams.
你怎么样
How are you?
-我的孩子呢 -她在育婴室
- Where's my baby? - She's in the nursery.
她真是命大
She was very fortunate.
我要看看她
I wanna see her.
接下来的事 你的要求可不作数
Well, what you want is no longer the deciding factor in what happens next.
你浪费了联邦调查局12个小时 想为自己谈条件
You wasted 12 hours of FBI time trying to cut a deal for yourself
导致七名特工被杀
and seven agents were killed.
现在对话要听我们安排
This conversation now takes place on our terms.
你不能从我身边夺走她 我是她的母亲
You can't keep her from me. I'm her mother.
现在留在你身边 无疑是给那孩子判了死刑
What you are to that child right now is a death sentence.
艾德里安和赫克托耳代表的是 冷酷无情的商业利益集团
Adrian Lovell and Hector Álvarez represent ruthless business interests.
孩子跟你走 会遭他们下毒手的
If you leave here with that child, they will kill her.
艾德里安连尚在腹中的胎儿都能捅刀
Lovell already stabbed a pregnant belly.
他对活生生的婴儿难道会留情
What would he do to a live child?
艾德里安洛弗尔死了
Adrian Lovell is dead.
在增援抵达前 艾德里安已经被人从屋里撤走了
Lovell was extracted from the house fire before backup arrived.
没找到他的尸体
His body was never accounted for.
你女儿将加入证人安保计划...
Your daughter will be placed in witness security...
我不会让女儿进寄养系统
My daughter is not going into the foster system.
...这样没人知道她母亲是谁
...so no one knows who her mother is.
你低估了我保护孩子的能力
You underestimate my ability to protect my child.
嗯 我很清楚
Yeah, well, I'm aware.
连续在伊♥拉♥克♥和阿富汗作战
Back-to-back tours in Iraq and Afghanistan,
用M24狙♥击♥枪♥在1300米外精准狙击 已确认击杀46人
46 confirmed kills, accurate to 1,300 meters with an M24.
这对她有何益处
Tell me how that helps her.
你我都清楚 保护那孩子的唯一方法就是消失
You and I both know the only way you protect that child is to disappear.
如果不消失呢
And if I don't?
他们会找到你俩
They'll find you. Both of you.
先跟你说一下
And just so you know,
对于那些曾导致联邦特工丧生的人士
the FBI has a terrible record of protecting the whereabouts of people
联邦调查局一向保护不力
who caused the death of federal agents.
终止亲权协议书 想好了就签字吧
Termination of parental rights. Sign when you're ready.
-让她进来 -你确定
- Let her in. You sure?
她没关系
She's good.
嘿
Hey.
他们都告诉我了
They just told me.
你没事吧
You all right?
三个条件
Three things.
第一 给她安排个好人家
One, you put her with good people.
我想她过上最无聊 最安稳的生活
I want her to have the most boring, stable life there is.
是个女孩
It's a girl?
第二 你要让我知道她很安全
Two, you let me know she's safe,
每年生日通知一次
every birthday.
第三
Three,
要是遇到麻烦
if there's trouble...
你要告诉我
you let me know.
这是我欠你的
I owe you that.
她是你的孩子
Is she yours?
不是
No.
(阿♥拉♥斯加州 特林吉特湾)
(已打烊)
(营业中)
别偷偷靠近一个有创伤后应激...
Don't sneak up on somebody with PTS--
好嘛 现在直接让我发作了
Well, now I'm really fucking triggered.
(已打烊)
你需要一份工作
You'll need a job.
有些农场主 愿意给你这样的神射手付高薪
Some of the ranchers would pay good money for shooters like you.
帮他们打野狼
Get rid of the wolves.
我不想打野狼
I don't wanna shoot wolves.
难道你皈依教会了
You found God or something?
没有
No.
房♥子不错 谢谢
It's good. Thanks.
-如果你需要... -什么都不需要 琼森
- If you want-- - I don't want anything, Jons.
嘿 我们刚退役时也很迷茫
Hey. We're all lost when we get out.
我比迷茫还更糟
I got more than lost.
不管你做了什么 你现在来了 有时间慢慢处理好
Whatever you've done, you're still here. Still time to make it right.
要有人看见我们 你就装不认识我
Anybody sees us in town, you don't know me.
有这么糟吗
It's that bad?
(12年后)
生日又到了
Another birthday.
看看她长多大了
Let's see how big she got.
还没到她的生日
It's not her birthday.
(#457831 早5点)
(货物托运书 环球航♥空♥货运有限公♥司♥)
(俄亥俄州 辛辛那提市)
(环球航♥空♥货运有限公♥司♥)
她有麻烦了
She's in trouble?
不先打个招呼吗