巨型的动物 鲜活的传说
Giant animals, living legends.
神奇的生物
Fantastic creatures.
这些就是自然界中的大型动物
These are nature's big beasts.
但从它们的视角去体验这个世界
But experience the world from their perspective,
你会发现当大块头并非易事
and you'll see it's not easy being huge.
动物的体型越大 风险就越大
The larger the animal, the higher the stakes
其冒险旅程也就更具有史诗色彩
and the more epic the adventure.
父母会竭尽全力确保孩子的安全
Parents go to great lengths to keep their children safe.
但有一种海洋巨兽在这方面 比任何其他动物都要更甚一筹
But one ocean giant goes further than any other.
(旁白 汤姆希德斯顿)
和一辆巴士一样长
As long as a bus,
这头八岁的灰鲸
this eight-year-old gray whale
即将进行地球上所有哺乳动物中 最伟大的迁徙
is about to make the greatest migration of any mammal on the planet.
一个史诗般的任务
An epic undertaking...
尤其是它还带着一头两个月大的幼鲸
especially with a two-month-old calf in tow.
小家伙已经有约6米长 在着富含脂肪奶水的滋养下飞速成长
Already 20-feet long and growing fast on fat-rich milk.
然而 尽管这个温暖 隐蔽的墨西哥海湾
But while this warm, sheltered bay in Mexico
似乎是哺育幼崽的理想之地
seems an ideal place to raise a calf...
这里却没有什么妈妈能吃的东西
there's nothing here for Mum to eat...
它正慢慢地忍♥饥挨饿
and she's slowly starving.
它的觅食地远在八千公里外的地方 在遥远的北方
Her feeding grounds are 5,000 miles away. Far to the north.
这段艰苦的旅程会危及它孩子的生命
A grueling journey that will risk her baby's life.
但它们现在必须启程
But they must leave now,
不然妈妈就没力气活着抵达目的地了
or Mum won't have the energy to make it.
灰鲸深呼进一口气 就足够100次填满人们的肺
With a deep breath that would fill our lungs a hundred times...
它带着自己的小巨兽从安全的育儿室出来
she leads her little leviathan from the safety of his nursery...
进入广袤无垠的蓝色海洋
into the big, blue beyond.
《灰鲸》
母鲸和幼鲸必须要游过 北美洲西海岸的距离
Mother and calf must travel the length of North America's west coast,
穿越太平洋
through the Pacific.
这片广阔的海洋 包含了地球上一半以上的水
This vast ocean contains over half of the water on Earth
和无数的海洋巨兽
and an enormous number of marine giants.
世界上最大的鱼
The world's biggest fish.
最致命的鲨鱼
The deadliest sharks.
还有传奇的海怪
And a legendary sea monster.
太平洋巨型章鱼可重达45公斤
Giant Pacific octopuses can weigh 100 pounds
能长到相当于三个人的身长
and reach the length of three men.
这只巨型章鱼的任务是要变得更大
And this one is on a mission to grow even larger.
这里有很多藏身之处
There are plenty of places to hide here...
但却躲不过像它一样聪明的捕食者
but not from a predator as smart as her.
章鱼有一个中♥央♥大脑 每只手臂上都有一个微型大脑
With one central brain and a mini-brain in every arm,
是世界上最聪明的无脊椎动物
octopuses are the most intelligent invertebrates in the world.
它不只是一个冷血杀手
And she's more than a cold-blooded killer.
现在四岁的它就要当妈妈了
Now four years old, she's about to become a mum.
它的体型越大 孩子存活下来的机会也就越大
The bigger she gets, the better the chances her babies will survive.
所以它在竭尽所能增加体重
So she's doing all she can to pile on the pounds.
它还是很饿
She's still hungry,
但现在是时候歇一下了
but it's time to take a breather.
即使有三个心脏供氧
Even with three hearts to oxygenate her body,
由于体型太大 很容易体力不支
she's so huge, it's easy to run out of steam.
但灰鲸必须继续前进
But the gray whales must press on.
利用海岸线来导航
Using the coastline to navigate,
它们以每小时4.8公里的速度行进
they travel at three miles an hour.
幼鲸很难跟上妈妈
It's hard for the calf to keep up.
为了保持力量 它每天洗奶水浴来补充能量
To maintain his strength, he refuels on a bath full of milk a day.
但尽管它每周增重136公斤 妈妈却日渐消瘦
But while he gains 300 pounds a week, Mum is losing weight.
它的下一餐仍然远在千里之外
And her next meal is still thousands of miles away.
这次旅行让幼鲸第一次有机会见到当地的海洋生物
This journey is her calf's first chance to meet the locals.
一群海豚游到它们掀起的波浪中嬉戏
A family of dolphins come to ride their bow wave.
它们2.4米长的身体在妈妈庞大的身体前显得很矮小
Their eight-foot bodies dwarfed by his massive mum.
但与这里的一个巨兽相比 就连妈妈也显得渺小
But even she seems small compared to one giant out here.
这是这只幼鲸这辈子会听到的 最响亮的叫声
The loudest call the calf will ever hear.
它能在海中传播超过一千六百公里远
It carries over a thousand miles
是有史以来最大的动物发出的
and belongs to the largest animal ever to have lived.
一只蓝鲸
A blue whale.
它身长27米 是灰鲸妈妈身长的两倍
Ninety-feet long, it's twice the length of the gray whale mum.
有浓盐水支撑它们的体重
With dense saltwater to support their weight,
海洋动物的体型能比陆地上的动物大很多
ocean animals can become far larger than those on land.
蓝鲸通过吃指尖大小的生物
Blue whales supersize
而变得超大
by feeding on creatures no bigger than a fingertip.
只需一口 它们可以吞下 五十万卡路里的食物
In just one gulp, they can swallow half a million calories.
足够装满一辆卡车的磷虾
Enough krill to fill a truck.
幸运的是 这只温和的巨兽 对母鲸和幼鲸没有威胁
Thankfully, this gentle giant is no threat to the mother and calf.
游了1287公里后 它们抵达了加州
After 800 miles, they've made it to California.
这里是不同寻常生物的家园
Home to unusual creatures...
有着谨慎的居民
wary residents...
还有一种最非凡的巨型生物
and a most extraordinary colossus.
巨藻
Giant kelp.
世界上最大的藻类
The world's largest algae.
也是所有物种中生长最快的
And one of the fastest-growing organisms of all.
它巨大的叶子每天可以长60厘米
Its huge fronds can gain two feet every day...
长成一棵橡树那么高
and reach the height of an oak tree.
使它成为海洋中最高的生物
Making it the tallest living thing in the ocean.
充满空气的囊使巨藻保持直立
Air-filled sacs keep the kelp upright.
就像一个巨大的水下雨林
And like a vast underwater rain forest,
这些友好的巨型生物
these big friendly giants
为各种海洋生物提供食物和庇护所
provide food and shelter for all sorts of sea life.
对于一个饥饿的准妈妈来说 这里有很多猎物
Plenty of prey for a hungry mum-to-be.
这只巨型章鱼又开始捕猎了
The enormous octopus is on the hunt again.
但这一次 它不是在寻找食物
But this time, she's not looking for food.
现在它已积蓄好了力量
Now she's built up her reserves,
需要找一个安全的地方产卵
she needs somewhere safe to lay her eggs.
它最好快点找到
And she'd better find it fast.
对于海狮来说
For a sea lion,
即使是巨型章鱼 捕食起来也易如反掌
even a giant octopus is a soft target.
一个巨大、无骨、充满蛋白质的身体
A big, boneless body full of protein.
改变形状和颜色
Changing shape and color...
转眼间 它就和背景融为一体
in the blink of an eye, she blends into the background.
但它已经被发现了
But she's already been spotted.
没关系 这位伪装女王 同时也是一个逃跑大♥师♥
No matter, this queen of camouflage is also an expert escape artist.
它可以在一团墨水中消失得无影无踪
She can disappear in a puff of ink.
它最后一个看似不可思议的戏法就是...
And for her final, seemingly impossible trick...
它将自己巨大的身体
she squeezes her gargantuan body
挤进了一个和邮筒投信口一样窄的缝隙中
through a gap no wider than a mail slot.
它未来的育儿室很安全
Safe inside her future nursery,
它第一次也是最后一次关上了门
she closes the door for the first and last time.
一个巨兽的敌人却是另一个巨兽的朋友
One giant's enemy is another's friend.
好管闲事的海狮渴望了解这些巨大的访客
Nosy sea lions, keen to check out their enormous visitors,
加入鲸鱼的队伍玩起了水下追逐游戏
join the whales for a game of underwater tag.
突然 它们的玩伴消失了
Then suddenly their playmates vanish.
幼鲸不知道这些叫声意味着什么
The calf has no idea what these calls mean.
但妈妈太清楚了
But Mum knows only too well.
虎鲸
Orcas.
被称为杀人鲸是有原因的
Known as killer whales for a reason.
这些约五千四百公斤重的团体猎手
These six-ton pack hunters
是海洋中最强大的掠食力量
are the most powerful predatory force in the ocean.
这个团体专门以灰鲸幼崽为食
And this pod specializes in gray whale calves.
它们十有八♥九♥会成功
Nine times out of ten, they succeed.
像巴士一样大
Being as big as a bus...
鲸鱼只有一个藏身之处
there's only one place the whales can hide.
但虎鲸并不仅仅靠视觉来定位猎物
But orcas don't only locate prey by sight...
它们也使用声音
they also use sound.
一头单独暴露在外的海狮
A sea lion alone in the open
给了幼鲸一个幸运的逃生机会
gives the calf a lucky escape.
妈妈的藏身之处起作用了
Mum's hiding place worked.
通过反弹虎鲸发出的咔哒声
By bouncing back the orcas' clicks,
海带也帮忙救了幼鲸的命
the kelp helped to save the calf's life.
这些水下森林为许多生物提供了避难所
These underwater forests provide sanctuary for many.
但妈妈还是没有吃的
But still, nothing for Mum to eat.
灰鲸只以北部丰饶水域中
Gray whales only feed on creatures
隐藏在海床上的生物为食
hidden on the seabed in fertile northern waters.